大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于在日本怎么发语音短信的的问题,于是小编就整理了3个相关介绍在日本怎么发语音短信的的解答,让我们一起看看吧。
tokyo的由来?
tokyo即东京。
明治元年7月17日(西历1868年9月3日),明治***下诏,其大意为:日本政治由本皇裁决,当然,江户的所有政治决断也由本皇做主。江户集四方人、物之聚,乃东国(京都以东)第一大都市,自即日起,江户改称东京,以示本皇对东西国民同等视之。自此,江户正式更名为东京。
东京的在日本的读法是音读法。
在日本,“东”的音读念“to u”(u在此表示长音)“京”音读“kyo u”(u在此表示长音),所以他们在念的时候只发长音。“u”对于外国人来说听不出来。索性英文写作Tokyo了。
就好比北京 beijing一样 为了读的顺口 让别人能听出来的啊
有哪些普遍性的日本人能发而中国人不能发的音?
因为我年轻时学过日语,在哈师大外语系外教永井久子教我们口语课,她的中文口语也很好,初始她经常纠正我们的口语发音,她介绍日语发音的要点是:日本人发音将英语的轻音“R”,发音为浊音的“Lu”(撸);因为日本人在日语中发音中,就没有轻音“R”的读法,比如:日本人口语读“哈尔滨市”,发音是:ハルビン市;将“尔er”,读成“撸”; 因此日本人学英语,去英国就会出笑话,举个例子:日本人就餐,想点一瓶啤酒:请给我一瓶啤酒!(日语:ビールを一本下さい。);而日本人说出的英语:Please give me a bottle of beer. 因为日本人将啤酒的Beer,用日语读音方式说出的Beer,变成了“ビール”,英国人就糊涂了,最后通过翻译器,英国人明白了是啤酒,但是英国人仍抱怨:为什么日本人将“R”,说成“Lu(撸)”?
我们初识学习日语发音时,舌头发硬,读出的音不连贯,或者读不出来连续音,例如:
老师教读的句子:なければならない。
我们会读错的句子:なければななない。
老师教读的句子:いいえ、なければならない!
我们会读错的句子:なければららない。
老师教读的句子:なければならない!
我们会读错的句子:ならららららない!
——为了克服我们读说日语的发音不足,外教永井久子和辅导老师,让我们联系说“绕口令”:“刘奶奶去找牛奶奶买榴莲牛奶,牛奶奶给刘奶奶拿榴莲牛奶,刘奶奶说牛奶奶的榴莲牛奶不如柳奶奶的榴莲牛奶,牛奶奶说柳奶奶的榴莲牛奶会流奶,柳奶奶听见了大骂牛奶奶你的榴莲牛奶才会流奶。”,经过练习“绕口令”后,外教永井久子说我们的发音舌头软化了……。
因此,我认为:这里只是说有相当一部分中国人是挺难连续顺畅的发出日语中成“Lu(撸)”这些音的;但这不代表有什么歧视,日语这个语种的发音,中国人只要加以练习,都可以练出来。
日语中自称用法?
一种;日本人自称时一定用“我”这个词わたし罗马音:Watashi语法:
1、自称したように、私自身も私たちのことを指します。 なるほど(自分の意见)。 私の世代。 私は(私たち)です。 自己。 疲れた。自称,自己,亦指自己一方:我们。我见(我自己的看法)。我辈。我侪(我们)。自我。我盈彼竭。
2、知っています。 Geから、Geから。 「私」は武器を意味します。 神托の骨のイメージは武器のような形をしています。 元の意味:武器。 基本的な意味:一人称代名词会意。从戈,从戈。“我”表示兵器。甲骨文字形象兵器形。本义:兵器。基本义:第一人称代词。扩展资料用法:1、本来の意味とは、奴隷社会で动物を杀したりばらばらにしたりするために使用される武器のことで、後に「手持ちの宣誓、叫びデモンストレーション」の意味に由来します。本义指奴隶社会里一种用来行刑***和肢解牲口的凶器,后由本义衍生出“手持大戉,呐喊***”等意。2、戦国时代には、「I」の本来の意味で表された武器は後者のより优れた武器によって排除されたため、「I」という言叶は汉王朝と唐王朝の後の最初の人称代名词として一般的に使用されました。战国时代,“我”字本义所代表的凶器被后起的更优良的凶器淘汰,于是“我”字在汉唐以后便被普遍地作为第一人称代词使用。
3、言った、私。 亲密さを表现します。 片侧に倾け、ねじれ自称;自己。表示亲密的 。向一边倾斜的,扭歪的。
到此,以上就是小编对于在日本怎么发语音短信的的问题就介绍到这了,希望介绍关于在日本怎么发语音短信的的3点解答对大家有用。